"영혼을 숨쉬게 하는 아일랜드 민요곡"

 

' The Water is Wide '

 

" 아일랜드의 슬픈 역사를 말해주는

민요곡으로 사랑받고 있는 "

 

'The Water is Wide'

 

. 'The Water is Wide' 는 국내 TV 드라마 올드 미스 다이어리(2004), 두려움없는 사랑(1992)에 삽입되었고 국내 가수들도 많이 부른 곡으로 우리에게는 널리 알려진 노래다. 음률이 너무 좋아 음악 전문가들이 영혼을 숨쉬게 하는 곡으로 추천하기도 한다.

. 이 노래는 17세기 부터 영국의 잉글랜드 남부 지방에서 <O Waly Waly(슬픈 영탄조의 '아 슬프도다' 란 뜻)나 <Wail Wail(구슬피 울고 운다)> 라는 제목과 매우 다양한 버전의 멜로디와 가사로 구전 되어온 아일랜드 민요다.

. 이 노래의 가사 내용은 영국령 아일랜드인들의 애환이 스며있는데 영국이 속령 아일랜드를 지배하면서 많은 사람들을 강제 이주 시켰고 아일랜드는 이에 반발하여 민중봉기를 일으킨 것을 묘사한 시(詩)였다고 한다. 영국의 강제 이주에 반대하는 아일랜드인들은 Waly, Waly를 부르며 저항했다고 한다.

. 그러나 아일랜드의 슬픈역사가 내재되어 차분하면서도 구성진이 노래에서는

1 ) 바다가 넓어 나는 건널 수 없다
2 ) 사랑도 오래되면 이슬과 같이 사라진다는 두 가지 약간다른 뉘앙스가 혼합되어 있는데 아마 각각 다른 유래의 노래가 세월이 지나면서 하나로 결합된 것이 아닌가 생각한다.

 

 

 

 

. 국내에 주로 알려진 곡은 칼라 보노프(Karla Bonoff)의노래이다. 그녀는 1951년 12월 미국 LA에서 태어났다. 그녀는 싱어 송라이터로 많은 가수들의 뒷바라지를 하며 가요계에 등장하였는데 1980년대 활동이 왕성하였다.

. LA소프트 록의 퇴락으로 그녀의 활동도 부진하였으나 1979년 두 번째 음반 'Restless Nights' 에 수록된 'The Water is Wide' 는 빌보드 챠트 진출여부와 상관없이 우리나라 올드 팝 팬들에게 폭발적인 인기를 얻은곡이다.

. 이 곡은 1600년대에 'O Waly, Waly' 라는 제목으로 불리어졌던 민요를 영국의 대표적인 작곡가인 벤자민 브리튼(Benjamin Brittn, 1913~1976)이 피아노 연주곡으로 편곡했고 이 노래가 처음 알려진 것은 영국민요와 민속무용 수집가인 '세실 샤프(Cecil Sharp)'가 1906년에 발표한 'Folk Songs from Somerset' 에서였다.

. 그녀 외에도 이 곡을 부른 가수가 수 없이 많다. 가수라고 하면 다 한번씩 이 노래를 불렀을 정도인데. 그중에서도 포크송의 대가 킹스톤 트리오(Kingston Trio) 의 'The Water is Wide'는 아련한 추억이 감돌게하는 독특한 노래의 색깔이 있다.

. 그리고 Shenandou 를 부른 노르웨이 출신 가수 시셀(Sissel)은 이 노래를 각색하여 'Summer Snow' 란 제목으로 노래를 불렀으며, 뉴 크리스티 민스트렐스(New Christy Minstrels)는 'Last Farewell', 이곡에 찬송시를 붙인 아이작 왓츠(Isaac Watts)의 'When I Survey'  피터, 폴 앤 메리(Peter, Paul & Mary)의 'There Is A Ship' 이밖에도 국내가수의 번안곡으로는 박은희와 전영의 '너의 모습' 심현우와 강은철의 '기도' 복음성가 '하나님은 사랑이라' 등 이루 헤아릴 수 없이 많은 여러 가사와 버전으로 불려지고 있다.

. 대한민국의 팝 팬들에게 오랜 세월이 흐른 지금까지 변함없이 사랑을 받던 그녀는 그렇게 아름다운 노래를 남기고 60세의 비교적 젊은 나이로 2010년 8월 18일 세상을 떠났다.

. 아일랜드는 우리에게 널리 알려진 유명한 낙원과 같이 아름다운 나라다. 그리고 문학과 음악의 보고라고 할 수 있다. 그러나 인근의 대제국 영국으로부터 잦은 침략과 수탈로 인해 혹독한 시련을 겪은 슬픈 역사를 가지고 있다.

. 우리가 잘 아는 'Danny Boy' 도 고향을 등질 수밖에 없었던 아일랜드 사람들의 처절한 한으로 얼룩진 노래라고 한다. 위 노래 'The Water is Wide' 의 마지막 부분에 '내 사랑이 가라앉을지 헤쳐 나갈지는 나도 모르겠네요' 라는 가사가 있는데 강대국 옆에있는 아일랜드의 운명을 잘 표현해주고 있다.

. 부디 가라앉지 않고 지금의 위기를 잘 헤쳐 나가기를 바라며...

 

The Water Is Wide

Sung by Karla Bonoff

 


 

The water is wide I can't cross over

바다가 너무 넓어 건널 수가 없어요

 

And neither have the wings to fly

난 날 수 있는 날개도 없는걸요

 

Give me a boat that can carry two ?

배를 주세요 두 사람이 탈 수 있는

 

And both shall row, my love and I

우리 둘이 저어 갈께요, 내 사랑과 내가

 

Oh, love is gentle and love is kind

사랑은 부드럽고, 사랑은 다정하죠

 

The sweetest flower when first it's new

처음 꽃피울 때는 가장 향기로운 꽃이지만

 

But love grows old and waxes cold

사랑도 나이가 들고 차갑게 식어버리다가

 

and fades away like morning dew

아침 이슬처럼 사라져 버리네요

 

There is a ship and she sails to sea

바다로 흘러가는 배가 하나 있네요

 

She's loaded deep as deep can be

짐을 가득 실었지만

 

But not as deep as the love I'm in

당신에게 빠진 내 사랑만큼 가득하진 않아요

 

I know not how I sink or swim

내 사랑이 가라앉을지 헤쳐 나갈지는 나도 모르겠네요

 

 

 

 

Sissel 의 Summer Snow

 

" Summer Snow "

Sung by Sissel & Gheorghe Zamfir

 


 

. 수정처럼 맑고 투명한 목소리를 가진 1969년 노르웨이 출생의 Sissel(본명은 시셀 슈샤바, Sissel Kirkjebo)의 목소리와, 팬 플루트(Pan Flute:Pan Pipe:팬 파이프)의 달인 게오르그 잠피르(Gheorghe Zamfir)의 연주가 함께 조화롭게 어우러진 음악.

. 시셀은 노르웨이의 국보급 아티스트로 플라시도 도밍고와 함께 1994년 동계 올림픽 주제가를 부른 세계적인 팝페라(Popera: Pop과 Opera의 합성어) 싱어이다.

. Summer Snow란 Marine Snow를 말하는데, 바닷속 플랑크톤이 죽으면서, 서로 뭉쳐 내리는 현상을 말하는 것으로 여름에도 바닷속에서 내리는 눈처럼 보인다고 Summer Snow라고 한답니다.

 

♩ ♪ Kingston Trio / The River Is Wide


 

Nana Mouskouri / O Waly, Waly


 

New Christy Minstrels / Last Farewell


 

전영 / 너의 모습


 

 

심현우 / 기도