¢¾ More love to Thee, O Christ,¢¾


"³» ±¸ÁÖ ¿¹¼ö¸¦ ´õ¿í »ç¶û"

 


 


< ÀÛ°î ¹è°æ >

. ÇÁ·»Æ¼½º(Elizabeth Payson Prentiss 1818 ~ 1878) ¿©»ç´Â ¹Ì±¹¿¡¼­ ¿¡µå¿öµå ÆäÀ̽¼ ¹Ú»çÀÇ ¸·³»µþ·Î ž°í 27¼¼(1845³â)¿¡ ÁÒÁö ·çÀ̽º ÇÁ·»Æ¼½º(George Lewis Prentiss) ¸ñ»ç¿Í °áÈ¥Çß½À´Ï´Ù.

. ±×ÀÇ ³²Æí ÇÁ·»Æ¼½º ¹Ú»ç´Â ¹Ì±¹ ¸Ó¼­°¡ Àå·Î±³È¸ÀÇ ¸ñ»ç°¡ µÇ¾ú°í 1873³â À¯´Ï¿Â ½ÅÇб³ÀÇ ¸ñȸ½ÅÇб³¼ö·Î ÀÓÁ÷ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.

. ÇÁ·»Æ¼½º ¿©»ç´Â ¸öÀº ¾àÇßÀ¸³ª ¾î·Á¼­ºÎÅÍ ¹®ÇÐÀÇ ¼ÒÁúÀÌ ¸¹¾Æ¡®ÀþÀºÀÌÀÇ ¹þ¡¯ÀâÁöÀÇ »óÀÓ ±â°íÀÚ°¡ µÇ¾ú°í Çб³ ±³»ç»ýÈ°À» Çϱ⵵ ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.

. ±×·±µ¥ ±×°¡ °áÈ¥ÇÑ Áö 11³â µÇ´ø ÇØÀÎ 1856³â ÇູÇÑ ÀÌ °¡Á¤¿¡ ºñ±ØÀÌ ´ÚÃƽÀ´Ï´Ù. ´ç½Ã À¯ÇàÇß´ø ¹«¼­¿î Àü¿°º´À¸·Î »ç¶ûÇÏ´Â µÎ Àڳฦ ÇѲ¨¹ø¿¡ ÀÒ°Ô µÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù.

. ÇÁ·»Æ¼½º ¿©»ç¿¡°Ô´Â °ßµð±â ¾î·Á¿î ½Ã·ÃÀ̾ú½À´Ï´Ù. Àڳฦ ÀÒÀº ½½ÇÄÀº ¾îµð¿¡ ±× Ãæ°ÝÀ» ºñÀ¯ÇÏ°Ú½À´Ï±î. ÇÁ·»Æ¼½º ¿©»çÀÇ µÎ ´«¿¡¼­´Â ´«¹°ÀÌ Çѽõµ ¸¶¸£Áö¸¦ ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. ³²ÆíÀÎ ÇÁ·»Æ¼½º ¸ñ»çµµ µÎ ¾ÆµéÀ» ÀÒÀº °Í¿¡ ¸Å¿ì ½½ÆâÁö¸¸±×·¡µµ ¾Æ³»¸¦ À§·ÎÇϱâ À§Çؼ­ ÀÌ·± ¸»À» Çß´Ù.

"µÎ ¾ÆµéÀ» ÀÒÀº °ÍÀº ½½Ç ÀÏÀÌÁö¸¸ ÀÌ »ç°ÇÀÌ ¿ì¸®°¡ ¿À·§µ¿¾È ¼³±³ÇÏ°í °¡¸£Ä¡¸ç ¼­·Î ¹Ï¾î ¿Â ¹Ù¸¦ ¿ì¸®ÀÇ ½Ç»ýÈ°¿¡¼­ ³ªÅ¸³»´Â ÁÁÀº ±âȸ°¡ ¾Æ´Ï°Ú¼Ò"

¶ó°í Çϸ鼭 À§·Î¸¦ Çß´Ù.

¡°Çϳª´ÔÀº ÀÌ·± ¶§¿¡ ¿ì¸®¸¦ ´õ »ç¶ûÇϽŴٴ °ÍÀ» ¾Ë¾Æ¾ß ÇÏ¿À. ¸¶Ä¡ ¿ì¸®µµ ¾î¸° ÀڽĵéÀÌ ¾Î°Å³ª ±«·Î¿ï ¶§ ´õ ÃøÀºÈ÷ ¿©±â°í ´õ »ç¶ûÇÏµí ¸»ÀÌ¿ä. °í³­Àº ±×ÀÇ ¿µ±¤À» À§ÇØ »ç¿ëÇÏ°í ¼ÒÈ­½ÃÅ°°Ô Çϱâ À§ÇØ Áֽô °ÍÀ̶ó¿À. ±×·¯´Ï ÀÌ ±âȸ°¡ ¿ì¸®¿¡°Ô´Â Á» ´õ Çϳª´Ô²² °¡±îÀÌ °¥ ¼ö ÀÖ´Â ±âȸ°¡ ¾Æ´Ï°Ú¼Ò?¡±

³²ÆíÀº °è¼Ó ¸»ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.

'¿ì¸®°¡ ¿¹¼ö´ÔÀ» Àß ¾ËÀݼÒ. ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀ» ´õ »ç¶ûÇϸé ÇÒ¼ö·Ï ¿ì¸® ¸¶À½¿¡ Ä¡À¯ÀÇ ±âÀûÀÌ ´õ ¸¹ÀÌ ÀϾ°í, ÀÌ·± ¶§¿¡ Çϳª´ÔÀ» ´ú »ç¶ûÇÏ°í ¸Ö¸® ÇÒ¼ö·Ï ¿ì¸®ÀÇ ¾ÆÇÄ¿¡ ´ëÇÑ ±«·Î¿ò°ú °íÅëÀÌ ÂüÀ» ¼ö ¾øÀÌ ´õ Ä¿Áø´Ù¿À.'

¶ó°í Çϸ鼭 À§·Î¸¦ Çß´Ù.

. ±×·¯´ø ¾î´À³¯ ÇÁ·»Æ¼½º ¿©»ç´Â °Å½Ç¿¡ ¾É¾Æ¼­ ¼º°æÀ» Àдٰ¡ Âù¼Û°¡¸¦ ¿­¾î ¿¾ ¼ºµµµéÀÌ ÀÌ·± ½½ÇÄÀ» À̱â±â À§ÇÏ¿© ºÎ¸¥ Âù¼ÛÀ» ã¾Ò½À´Ï´Ù.

. ±×°¡ '³» ÁÖ¸¦ °¡±îÀÌ ÇÏ·Á ÇÔÀº(Nearer, my God, to Thee)'¿¡ À̸£·¶À» ¶§ ÀÚ½ÅÀÇ ½Å¼¼°¡ ¾åº¹°­ °¡ÀÇ ¿Ü·Î¿î ¾ß°öÀÇ ½Å¼¼Ã³·³ ´À²¸Á³½À´Ï´Ù. ±×³àÀÇ ½½Ç °æÇèÀÌ ¾ß°öÀÌ ±× ¾µ¾µÇÏ°í °íµ¶ÇÑ °÷¿¡¼­ Çϳª´ÔÀ» ¸¸³ª »õ»ç¶÷ÀÌ µÇ¾î »õÃâ¹ßÇÑ °Í°ú °°Àº °æÇèÀÌ µÇ±â¸¦ ¸¶À½¼ÓÀ¸·Î °£ÀýÈ÷ ±âµµÇß½À´Ï´Ù. ±×³à°¡ ±âµµÇÒ ¶§ ±×³àÀÇ °í¹éÀÌ ½Ã°¡ µÇ¾î ³ª¿Ô½À´Ï´Ù.


¡°Once earthly joy I craved,

ÇÑ ¶§ ¼¼»óÀÇ ±â»Ý¸¸ ±¸Çß½À´Ï´Ù.
Sought peace and rest;
±×°÷¿¡¼­ Æò¾È°ú ½°À» ã¾Ò³ªÀÌ´Ù.
Now Thee alone I seek,
ÀÌÁ¦´Â ÁÖ´Ô¸¸ ¹Ù¶óº¾´Ï´Ù.
Give what is best.
°¡Àå ¼±ÇÑ °ÍÀ» Áֿɽðí
This all my prayer shall be¡¦
¹Ù·Î ÀÌ°ÍÀÌ ³» ±âµµ°¡ µÇ°Ô ÇϼҼ­


.
ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼­ °¡Àå °¡È¤ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ½Ã·ÃÀ» °ÞÀ¸¸é¼­, ÀÌ ¼¼»ó Áñ°Å¿òÀÇ µ¡¾øÀ½°ú ´õºÒ¾î ÁÖ´Ô²² ¼ø¼öÇÑ ¼Ò¸ÁÀ» °í¹éÇÏ´Â ³»¿ëÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ·¸°Ô 4ÀýÀÇ ½Ã¸¦ ½á³õ°í ±×³¯ Àú³á ³²Æí¿¡°Ô º¸ÀÌÁú ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.

. ±×·ÎºÎÅÍ 13³âÀ̶õ ±ä ¼¼¿ùÀÌ È帥 1869³â ³²ÆíÀÌ ¹ß°ß ÇÏ¿´´Âµ¥ ±×ÀÇ 4Àý ¸¶Áö¸·ÀÇ ÇÑ ÇàÀÌ ´Ù µÇÁö¸¦ ¾Ê¾Æ ±× ¶§ ¿¬ÇÊ·Î Àû¾î ³Ö¾î¼­ óÀ½ ³¹Àå Çü½ÄÀ¸·Î ÀμâÇß°í ´ÙÀ½ ÇØÀÎ 1870³â ÀÌ Âù¼Û ½Ã´Â Àª¸®¾ö ÇÏ¿öµå µ·(William Howard Doane)¹Ú»ç¿¡ ÀÇÇØ ÀÛ°îµÇ¾î ¹Ú»çÀÇ¡®Çå½ÅÀÇ ³ë·¡Áý(Song of Devotion)¿¡ óÀ½ ½Ç¾î ¼¼»ó¿¡ ¾Ë·ÁÁö°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.

. ÇÁ·»Æ¼½º¿©»ç´Â 1878³â 8¿ù 13ÀÏ ¹Ì±¹ ¹ö¸óÆ®ÁÖÀÇ µµ¾î¼¼Æ®¿¡¼­ 60¼¼¸¦ Àϱâ·Î ¼¼»óÀ» ¶°³µ´Ù. ¿ø·¡´Â ÀÌ Âù¼Û½Ã°¡ 4Àý·Î µÇ¾î Àִµ¥ ¿ì¸® Âù¼Û°¡¿¡´Â 1, 2, 4Àý¸¸ ÀÇ¿ªµÇ¾î ½Ç·Á ÀÖ´Ù.

 


(ÇâÀ¯·Î ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¹ßµîÀ» µüÀº ¿©ÀÎ)

 

 

¢Ý More Love to thee, O Christ, ¢Ü


Lyrics by
Elizabeth Payson Prentiss
(1818 ~1878)

Melody by William Howard Doane
(1832 ~1915)

Sung by Hyme

 


More love to thee, O Christ,
¿À ³ªÀÇ ÁÖ´ÔÀ» ´õ¿í »ç¶ûÇϱ⠿øÇÕ´Ï´Ù,
more love to thee!
ÁÖ´ÔÀ» ´õ¿í »ç¶ûÇϱ⸦!
hear thou the prayer
¹«¸­ ²Ý°í ºñ´Â
I make on bended knee.
ÀúÀÇ ±âµµ¸¦ µéÀ¸¼Ò¼­
This is my earnest plea:
Á¦°¡ °£ÀýÈ÷ ºñ¿É´Ï´Ù.
More love, O Christ, to thee;
¿À ÁÖ´Ô,ÁÖ´ÔÀ» ´õ¿í »ç¶ûÄÉ ÇϿɼҼ­
more love to thee,
ÁÖ´ÔÀ» ´õ¿í »ç¶û,
more love to thee!
ÁÖ´Ô²² ´õ Å« »ç¶ûÀ»

Once earthly joy I craved,
ÇѶ§ ÀÌ ¼¼»óÀÇ Áñ°Å¿òÀ» ÁÀÀ¸
¸é¼­
sought peace and rest;

Æò°­°ú ½°À» ã¾Ò½À´Ï´Ù.
now thee alone I seek,
Áö±Ý ¿ÀÁ÷ ÁÖ´Ô¸¸À» ±¸Çϱ⠿øÇÕ´Ï´Ù.
give what is best.
Á¦°Ô °¡Àå ÁÁÀº °ÍÀ» ÁֿɼҼ­.
This all my prayer shall be:
³ªÀÇ ¸ðµç ±âµµ´Â ÀÌ°ÍÀÔ´Ï´Ù.
more love, O Christ, to thee;
¿À ÁÖ´Ô ÁÖ´ÔÀ» ´õ¿í »ç¶ûÇÏ°Ô µÇ´Â °Í
more love to thee,
ÁÖ´ÔÀ» ´õ¿í »ç¶ûÇϵµ·Ï,
more love to thee!
´õ Å« »ç¶ûÀ» ³» ÁÖ´Ô²²

Let sorrow do its work,
½½ÇÄÀ¸·Î ±× ÀÏÀ» ÇÏ°Ô  ÇϿɽðí
come grief or pain;
¾ÆÇÄ°ú ½½ÇÄÀ» º¸³»°Ô ÇϿɼҼ­
sweet are thy messengers,
´ç½ÅÀÇ »çÀÚµéÀº ´ÙÁ¤ÇÏ°í
sweet their refrain,
±×µéÀÇ ³ë·¡´Â °¨¹Ì·Ó³ªÀÌ´Ù
when they can sing with me:
±×µéÀÌ ³ª¿Í ÇÔ²² ³ë·¡ÇÒ ¶§
more love, O Christ, to thee;
¿À, ±×¸®½ºµµ¿©, ÁÖ¸¦ ´õ¿í »ç¶ûÇϳªÀÌ´Ù
more love to thee, more love to thee!
ÁÖ²² ´õ¿í »ç¶ûÀ» µå¸®³ªÀÌ´Ù

Then shall my latest
ÀÌ ¼¼»ó ¶°³¯ ¶§
breath whisper thy praise;
ÁÖ´ÔÀ» Âù¾çÇÏ¸ç ¼Ó»èÀÏ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
this be the parting cry
±×°ÍÀÌ ³»°¡ ÀÌ ¼¼»óÀ» ¶°³ª´Â
my heart shall raise;
¸¶Áö¸· ¿ÜħÀÌ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù
this still its prayer shall be:
ÀÌ°ÍÀÌ ¿©ÀüÇÑ ±âµµ°¡ µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù
more love, O Christ, to thee
¿À ÁÖ´Ô ´ç½ÅÀ» ´õ¿í »ç¶û
more love to thee,
ÁÖ´ÔÀ» ´õ¿í »ç¶û,
more love to thee!
ÁÖ´ÔÀ» ´õ¿í »ç¶ûÇϱ⠿øÇϳªÀÌ´Ù!

 

 

¢Ý ³» ±¸ÁÖ ¿¹¼ö¸¦ ´õ¿í »ç¶û ¢Ü

Âù¼Û°¡ 511Àå (»õ314Àå)

<±¹¸³ÇÕâ´Ü ( ¹Ú¼ö±æ )>

 

³» ±¸ÁÖ ¿¹¼ö¸¦ ´õ¿í »ç¶û
¾þµå·Á ºñ´Â ¸» µéÀ¸¼Ò¼­
³» ÁøÁ¤ ¼Ò¿øÀÌ ³» ±¸ÁÖ ¿¹¼ö¸¦
´õ¿í »ç¶û ´õ¿í »ç¶û

ÀÌÀü¿£ ¼¼»ó³« ±â»¼¾îµµ
Áö±Ý ³» ±â»ÝÀº ¿ÀÁ÷ ¿¡¼ö
´Ù¸¸ ³» ºñ´Â ¸» ³» ±¸ÁÖ ¿¹¼ö¸¦
´õ¿í »ç¶û ´õ¿í »ç¶û

ÀÌ ¼¼»ó ¶°³¯ ¶§ Âù¾çÇÏ°í
¼üÁú ¶§ ÇÏ´Â ¸» ÀÌ°ÍÀϼ¼
´Ù¸¸ ³» ºñ´Â ¸» ³» ±¸ÁÖ ¿¹¼ö¸¦
´õ¿í »ç¶û ´õ¿í »ç¶û

 

¢Ý Âù¼Û ¿¬ÁÖ°î ´õµè±â ¢Ý

 


<±è¿µÀÏ
¼½¼ÒÆù ¿¬ÁÖ>


 


< ÆÒÇ®¸¡ ¿¬ÁÖ >